التصنيفات
منتدى اللغة الفرنسية للسنة الخامسة ابتدائي - français 5AP -

70 تمرين في اللغة الفرنسية للسنة الخامسة ابتدائي مع التصحيح 2022-2022

تعليمية

السلام عليكم

الى معلمي الفرنسية لقسم السنة الخامسة ابتدائي

هذه التجميعة الرائعة والمتمثلة في

70exercices de grammaire avec la correction

اتمنى ان تنال اعجابكم وتستفيدو منها

لا تحرمونا من دعواتكم

تعليمية

حمل من هنا

او

من المرفقات في الاسفل
تم التحميل من طرف الادارة

المصدر الاصلي من هنا


الملفات المرفقة
نوع الملف: rar 70exercices de grammaire avec la correction 5ap 2022-2015.rar‏ (547.6 كيلوبايت, المشاهدات 1918)


merci bien pour l’effort


الملفات المرفقة
نوع الملف: rar 70exercices de grammaire avec la correction 5ap 2022-2015.rar‏ (547.6 كيلوبايت, المشاهدات 1918)


merci beaucoup pour le travail


الملفات المرفقة
نوع الملف: rar 70exercices de grammaire avec la correction 5ap 2022-2015.rar‏ (547.6 كيلوبايت, المشاهدات 1918)


merci beaucoup pour le travail


الملفات المرفقة
نوع الملف: rar 70exercices de grammaire avec la correction 5ap 2022-2015.rar‏ (547.6 كيلوبايت, المشاهدات 1918)


بارك الله فيك وجزاك خيرا


الملفات المرفقة
نوع الملف: rar 70exercices de grammaire avec la correction 5ap 2022-2015.rar‏ (547.6 كيلوبايت, المشاهدات 1918)


جزاك الله الف خير


الملفات المرفقة
نوع الملف: rar 70exercices de grammaire avec la correction 5ap 2022-2015.rar‏ (547.6 كيلوبايت, المشاهدات 1918)


merci bien


الملفات المرفقة
نوع الملف: rar 70exercices de grammaire avec la correction 5ap 2022-2015.rar‏ (547.6 كيلوبايت, المشاهدات 1918)


التصنيفات
السنة الثانية متوسط

حياة الشاعر مفدي زكريا بالفرنسية بحث السنة الثانية متوسط

تعليمية تعليمية
MOUFDI ZAKARIA
Poètede la révolution

تعليمية

Son véritable nom est Cheikh Zakaria Ben Slimane Ben Yahia Ben Cheikh Slimane Ben Hadj Aissa. Le surnom Moufdi, devenu son pseudonyme littéraire, lui a été décerné par Slimane Boudjenah, son condisciple au sein de la Mission Mozabite.

Il est né le vendredi 12 Djoumada El Oula de l’an 1326 de l’hégire, correspondant au 12 juin 1908, à Béni Izguen (Ghardaïa) où il reçoit son enseignement primaire (Coran et langue arabe).

Il rejoint, ensuite, la Mission Mozabite, à Tunis, où il poursuit ses études, successivement, à l’Ecole Es-Salem, l’Ecole El Khaldounia et l’Université de la Zeïtouna. Il fréquente les soirées littéraires organisées par le grand écrivain tunisien Larbi El Kebbadi et se lie d’amitié avec le poète tunisien Abou El Kassem Ech-Chabi et le poète Ramadhane Hammoud, son condisciple au sein de la Mission Mozabite.

تعليمية

Son premier poème accompli est celui intitulé : « Aux gens du Rif », publié dans les journaux Tunisiens, « Lissane Ech-Chaab » (6/5/1925) et « Essawab », et égyptiens, « El-Liwae » et « El Akhbar ».

تعليمية
Moufdi Zakaria a accompagné par sa poésie et son militantisme, le mouvement nationaliste à l’échelle maghrébine, adhérant, en Tunisie, pendant sa scolarité, à la Jeunesse Destourienne, ce qui lui a valu d’être incarcéré pendant quinze jours, et participant activement aux congrès des Etudiants d’Afrique du Nord, et militant, en Algérie, au sein de l’Etoile Nord-Africaine puis, du Parti du Peuple Algérien dont il devient l’un des dirigeants les plus en vue. Il est, alors, emprisonné de 1937 à 1939.

Au lendemain du déclenchement de la Révolution armée, il adhère à la première cellule du FLN à Alger. Il est arrêté, jugé et condamné à trois années de détention, du 19 avril 1956 au 1er février 1959.

A sa sortie de prison, il quitte clandestinement le territoire national en direction du Maroc puis, de la Tunisie pour y être soigné, par le Dr Frantz Fanon, des séquelles des tortures subies en détention. Il devient le porte-parole de la cause algérienne au Maghreb, à travers les organes de presse tunisienne et marocaine, et au Machrek, lors du Festival de la poésie arabe tenu à Damas, en 1961.

Après l’indépendance, il réside, tour à tour, dans les pays du Maghreb avant de s’établir, à la fin de sa vie, au Maroc. Il a, par ailleurs, activement participé aux séminaires sur la pensée islamique.

Moufdi Zakaria s’est éteint le Mercredi 2 Ramadan 1937, correspondant au 17 Août 1977, à Tunis. Sa dépouille mortelle a été transférée en Algérie pour être inhumée à Béni Izguen.

Moufdi Zakaria est l’auteur des chants patriotiques suivants : l’hymne national algérien, « Fidaou El Djazair », Chant de l’emblème national algérien, Chant des Chouhada, Chant de l’Armée de Libération nationale, Chant de l’Union Générale des Travailleurs Algériens, Chant de l’Union des Etudiants algériens, Chant de la femme algérienne, Chant « Barberousse ».

Il compte à son actif, également, le Chant du « Congrès du Destin » (Tunisie), le Chant de l’Union des Femmes tunisiennes, le Chant de la bataille historique de Bizerte, le Chant célébrant l’évacuation du Maroc, le Chant de l’Armée marocaine….etc.

Ses recueils publiés sont : « le feu sacré (1961), « à l’ombre des oliviers » (1966), « sous l’inspiration de l’Atlas » (1976), « l’Iliade de l’Algérie » en 1001 vers (1972).

De nombreux poèmes publiés dans des journaux algériens, Tunisiens et marocains n’ont pas été rassemblés en recueil. Moufdi Zakaria, qui aspirait à le faire, a pourtant évoqué, dans ses déclarations, l’existence de recueils intitulés : « Chants de la marche sacrée » (Chants du peuple algériens révolté en arabe dialectal), « Elan » (livre sur la bataille politique en Algérie de 1935 à 1954), « le cœur torturé » (poèmes d’amour et de jeunesse), et d’un recueil réunissant les poèmes écrits dans sa prime jeunesse.

Sa prose, foisonnante, est disséminée dans les organes de presse maghrébins. Moufdi Zakaria a révélé l’existence d’ouvrages non publiés jusqu’à ce jours, notamment : « Lumières sur la vallée du M’Zab », « Le Livre Blanc », « Histoire de la presse arabe en Algérie », « La Grande Révolution » (pièces de théâtre), « La Littérature arabe en Algérie à travers l’histoire » ( en collaboration avec Hadi Labidi).

Il est détenteur de la Médaille de la capacité intellectuelle du premier degrés, décernée par le Roi Mohamed V le 21 Avril 1961, de la Médaille de l’Indépendance et de la médaille du Mérite culturel, décernées par le Président de la République Tunisienne Habib Bourguiba, et, à titre posthume, de la Médaille du Résistant décernée par le Président Chadli Bendjedid le 25 octobre 1984, d’une attestation de reconnaissance pour l’ensemble de son œuvre littéraire et son militantisme au service de la culture nationale délivrée par le Président Chadli Bendjedid le 8 juillet 1987, ainsi que la médaille « El-Athir » de l’ordre du mérite national, décernée par le Président Abdelaziz Bouteflika le 4 juillet 1999.

Son œuvre :

– Le feu sacré, Recueil de poèmes sur la Révolution Algérienne.
– A l’ombre des oliviers, Recueil de poèmes à la gloire de la Tunisie.
– Sous l’inspiration de l’Atlas, Recueil de poèmes à la gloire du Maroc.
– l’Iliade de l’Algérie, Poèmes chantant la beauté et la magnificence de l’Algérie.
– La parole à nos gloires.

تعليمية تعليمية تعليمية تعليمية

تعليمية تعليمية




بحث رائع للشاعر الثورة الجزارية




مشكورة اخت هناء على الموضوع القيم الملم بحيااة شاعر الثورة الجزائرية

بارك الله فيك




شكرا اختي مسلمة شكرا اختي رنين على المرور

وان شاء الله تحصل الفائدة المرجوة من هذا الموضوع

في انتظار ردود الاخرين




شكرا لك زميلتي هناء
تقبلي مروري




شكرا محمد على مرورك العطر

انشاء الله تستفيدوا من موضوعي

وفي انتظار تعليقات الاخرين

شكرا مجددا




شكرا لكم

اختكم سلمى




التصنيفات
السنة الثالثة متوسط

فرض في اللغة الفرنسية سنة ثالثة متوسط – مراسلة

Loin, loin, en Laponie, là où il fait froid toute l’année, vivait une très pauvre femme.
Elle avait quatre enfants désobéissants et très méchants qui ne songeaient qu’à courir et à
jouer du matin au soir.
Ils rentraient souvent trempés, avec des mottes de neige collées à leurs bottes. Et la
pauvre mère devait balayer, essuyer, faire sécher leurs vêtements. Jamais ils ne lui apportaient
le bois pour son feu, ni l’eau pour faire la soupe. La pauvre femme peinait et se fatiguait sans
cesse. Et un jour, elle tomba malade. Couchée dans la yourte, elle appelle ses enfants:
enfants, donnez-moi à boire. Allez chercher un peu d’eau, je vous prie.
Mais les enfants n’écoutent pas et continuent à jouer. Puis l’aîné eut faim et retourna à
la yourte. Et là, il vit sa mère, transformée en oiseau. Elle bat des ailes puis s’envole.
Les enfants courent derrière leur mère et l’appellent: attends, mère attends! Nous te
porterons de l’eau.
Mais la mère réponds: coucou! Coucou! Je n’ai plus besoin de vous! Lacs et rivières
m’offrent leur eau.
Longtemps, les enfants coururent appelant leur mère , mais il était trop tard .Et c’est
depuis ce temps, dit-on, chez les Lapons, que le coucou ne se construit pas de nid et n’élève
pas ses petits.
Natha Caputo- « La légende du coucou »
Contes des quatre vents.
Une yourte: habitation des Esquimaux.
I/ COMPREHENSION DE L’ECRIT :13 points
1) Où raconte t-on la légende du « coucou »?
2) Complète le tableau suivant en t’aidant du texte.
Les personnages Relation familiale Comment ils sont décrits






3) Dans cette légende le « coucou » est: a/ un animal; b/ un oiseau; c/ un être humain.
Recopie la bonne réponse.
1/2
2022 -02 – تنبيه :آخر أجل لإعادة الفرض إلى المركز الجهوي : 15
4) Recopie les phrases puis réponds par vrai ou faux.

a/ En Laponie, il fait chaud en été.
b/ Une femme vivait seule dans une yourte.
c/ La pauvre femme travaillait dur et se fatiguait beaucoup.
d/ Les enfants ont perdu leur mère à cause de leur désobéissance.
5. Dans la dernière partie du texte, on explique la légende.
Cette explication est : a/scientifique, b/ légendaire, c/ scientifique et légendaire en
même temps.
Recopie la réponse juste.
6) Relève le connecteur (l’articulateur) qui marque la fin de l’histoire.
7) Recopie les verbes transitifs.
« vivait, appelle, peinait , se fatiguait, courent, élève. »
8) Complète à l’aide d’un Groupe Prépositionnel complément de nom.
« La mère ……….travaillait jour et nuit. »
II/ SITUATION D’INTEGRATION : 7 points
Imagine une autre fin à cette histoire.
http:// www. onefd .edu. dz : موقع الديوان
العنوان الإلكتروني للمركز الجهوي……………….
2/2




شكرا على الفرض

ان شاء الله يستفيد منه الجميع




مشكوووووور والله يعطيك الف عافيه




مشكوووووورة جزاك الله الف عافية




شكراااااااااااااااااااااا ااااااا




التصنيفات
السنة الرابعة متوسط BEM 2015

تمارين ومسائل رياضيات بالفرنسية

تعليمية

تمارين ومسائل رياضيات بالفرنسية

تعليمية

مجموعة تمارين و مسائل في الرياضيات باللغة الفرنسية
وفي حالة مواجهة اشكالية….ضع طلبك في الردود…..وستجد الاجابة…..ترجمة أوصعوبة في التمارين

الرابط:/http://www.megaupload.com/?d=UM81AKRS

لا تبخــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــلوا بالرد

تعليمية

موضــوع منقـول لتعـم الفائـدة للجميـع وناهم في نشر العلوم

اختكــــم سلمــى

تعليمية




merci* Azah




merci* Azah




اشكركم جدا




merci a tout les responsable




التصنيفات
السنة الرابعة متوسط BEM 2015

حمل التصحيح النموذجي لمادتي اللغة الفرنسية والانجليزية bem 2022

حمل التصحيح النموذجي لمادتي اللغة الفرنسية والانجليزية.

رابط التحميل : http://www.restfile.com/gzgwt4vytcso/Bureau.rar.html




mrciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii




التصنيفات
منتدى الطلبات والبحوث المدرسية للتعليم المتوسط AM

أريد حل نص الفرنسية للسنة الرابعة متوسط الصفحة 118

السلام عليكم أريد حل نص الفرنسية للسنة الرابعة متوسط الصفحة 118 عـــــــــــــــاجـــــــ ـــل من فضلكم




اينـــــــــــــ انتم




لا يوجد عندي كتاب الفرنسية والا كنت ساعدتك

حاول نسخ الموضوع هنا

ربما نستطيع مساعدتك




تفضل اخــــــــــــــــــــي ارجو الحل بسرعه لأني غدااا لديــ ساعات دعم في المؤسسة

هذه صورة النص http://www.mediafire.com/?2iknu39jz9g1iu3

و هذو الاسئله
تعليمية

http://www.mediafire.com/conv/499823…5b53396b6g.jpg

اذا لم تظهر الكتابة احفظها على حاسوبك و دير الزوم




اين النص يا غالي ؟؟؟




تفضــــــل

تعليمية




هههههه الصورة لا تظهر عندي كثروا مشاكل زعما نحبوا نعاونوك




التصنيفات
السنة الثانية ثانوي

مذكرات اللغة الفرنسية سنة ثانيه ثانوي جذع مشترك آداب

تعليمية تعليمية
تعليمية

تعليمية
مذكرات اللغة الفرنسية للسنة الثانيه ثانوي جذع مشترك آداب


تعليمية

Denoncer une opinion, un fait, un point de vue.

[hide]
رابط التحميل
[/hide]

PROJET 04 THEATRE SEQUENCE_1


[hide]
رابط التحميل
[/hide]
PROJET 04 THEATRE SEQUENCE_2
[hide]
رابط التحميل
[/hide]
repart 3eme projet 2eme as
[hide]
رابط التحميل
[/hide]

repartition annuelle 2AS Lettres

[hide]
رابط التحميل
[/hide]


كلمة فك الضغط : www.educ40.net

للمزيد من المواضيع التي تخص سنة الثانية الثانوية جميع الشعب اضغط هنا

في الاخير لا تنسونا من خالص الدعاء

اختكم رنين
تعليمية

تعليمية تعليمية




merci
khouia




merci
nantathir jadidk




شكرا جزيلا




شكرا لك أخت رنين




مشكوووووور والله يعطيك الف عافيه




جزاك الله خيرا




التصنيفات
تحضير بكالوريا 2015 - الشعب الادبية

دليل تعلم اللغة الفرنسية بالصور

بسم الله الرحمان الرحيم
أهلا بأعضاء و مشرفي و زوار منتدانا الكرام
أما بعد

دائما نتطلع للأفضل للرقي بالمنتدى
جديد اليوم دليل اللغة الفرنسية للسياح و للمهتمين بتعلم هذه اللغة

ويشمل الكتاب على : أحرف الهجاء , مصطلحات في النطق , أفعال كثيرة الإستعمال , الصفات و الألوان
و الكثير تجدونه في الداخل

التحميل من هنا

بالتوفيق إنشاء الله




التصنيفات
منتدى الطلبات والبحوث المدرسية للتعليم الثانوي AS

بحث مختصر حول منظمة الصحة العالمية بالانجليزية + العربية + الفرنسية

بحث مختصر حول منظمة الصحة العالمية ( WHO ) بالانجليزية + العربية + الفرنسية

World Health Organization

WHO

Logo
تعليمية
الصحة العالمية , mondiale de la santé , organisation , world health

The World Health Organization (WHO) is a specialized agency of the United Nations (UN) that is concerned with international public health. It was established on 7 April 1948, with headquarters in Geneva, Switzerland, and is a member of the United Nations Development Group. Its predecessor, the Health Organization, was an agency of the League of Nations.

The constitution of the World Health Organization had been signed by all 61 countries of the United Nations by 22 July 1946, with the first meeting of the World Health Assembly finishing on 24 July 1948. It incorporated the Office International d’Hygiène Publique and the League of Nations Health Organization. Since its creation, WHO has been responsible for playing a leading role in the eradication of smallpox. Its current priorities include communicable diseases, in particular, HIV/AIDS, malaria and tuberculosis; the mitigation of the effects of non-communicable diseases; sexual and reproductive health, development, and ageing; nutrition, food security and healthy eating; substance abuse; and drive the development of reporting, publications, and networking. WHO is responsible for the World Health Report, a leading international publication on health, the worldwide World Health Survey, and World Health Day.

Its links with the IAEA and distribution of contraception have both proved controversial, as have guidelines on healthy eating and the 2022 flu pandemic.




منظمة الصّحة العالمية

الشعار
تعليمية
الصحة العالمية , mondiale de la santé , organisation , world health

منظمة الصّحة العالمية (WHO)هي واحدة من عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة متخصصة في مجال الصحة. وقد أنشئت في 7 أبريل 1948. ومقرها الحالي في جنيف، سويسرا، وتدير السيدة مارغريت تشان المنظمة.

من المسائل التي ناقشها الدبلوماسيون، عندما اجتمعوا لتشكيل الأمم المتحدة في عام 1945، إنشاء منظمة صحية عالمية.
ودخل دستور المنظمة حيّز النفاذ في 7 نيسان/أبريل 1948- وهو التاريخ الذي أصبح يُعرف بيوم الصحة العالمي ويُحتفل به كل عام.

تعطى ال م ص ع ميزانية بفترة السنتين لمنظمة الصحة العالمية للأعوام 2022-2007. وتعادل إلى 3313 مليون دولار أمريكي إلى 915 مليون دولار أمريكي من خلال المساهمات العادية من الدول الأعضاء و 2398 مليون دولار عن طريق التبرعات. وبالنسبة للفترة 2022-2009 هي ميزانية 4227 مليون دولار (959 مليون دولار, كما تعادل المساهمات العادية 3.268 مليار دولار أمريكي من التبرعات).

بالإضافة لتنسيق الجهود العالمية لمراقبة نشوء أمراض العداوى، كمرض السارس (بالإنجليزية: SARS) ومرض البرداء ومرض الإيدز، ترعى منظمة الصحة العالمية برامج للوقاية والعلاج لهذه الأمراض. وتدعم منظمة الصحة العالمية تطوير وتوزيع لقاحات (تطعيمات) Vaccines آمنة وفعالة، والكواشف الصيدلانية pharmaceutical diagnostics، والأدوية. وبعد أكثر من عقدين على مكافحة الجدري Smallpox أعلنت منظمة الصحة العالمية في 1980 التمكن من القضاء على الجدري.وهذا أول مرض يتم استئصاله بمجهود بشري. وتسعى المنظمة لاستئصال شلل الأطفال (بالإنجليزية: polio) في السنوات القليلة القادمة. وتسعى المنظمة لتعزز أمور صحية أخرى غير مكافحة الأمراض ومنها تشجيع استهلاك الخضار والفواكة ومحاربة انتشار التدخين في العالم، وقد أصدرت تقريراً عن أهم الأخطار الصحية عالمياً جاء التدخين فيه أحد أهم عشرة أخطار صحية. ومن نجاحات المنظمة عملها في تطور لقاح للإنفلونزا، وتجري المنظمة العديد من الأبحاث ومنها عن تأثير الحقول الكهرطيسية (الهاتف الخلوي) على الصحة، وتحدث بعض أبحاث المنظمات جدلاً حول نتائجها فقد ناقشت شركات التبغ أبحاث التبغ كما تناقش حالياً شركات صناعة السكر تقريراً فنياً أوصى بعدم تجاوز نسبة السكر 10% من القوت الصحي.




Organisation mondiale de la santé

OMS

تعليمية
الصحة العالمية , mondiale de la santé , organisation , world health

L’Organisation mondiale de la santé (OMS), est une institution spécialisée de l’Organisation des Nations unies (ONU) pour la santé publique. Cette organisation dépend directement du Conseil économique et social des Nations unies et son siège se situe à Genève, en Suisse, sur la commune de Pregny-Chambésy1.

Selon sa constitution, l’OMS a pour objectif d’amener tous les peuples du monde au niveau de santé le plus élevé possible, la santé étant définie dans ce même document comme un « état de complet bien-être physique, mental et social et ne consistant pas seulement en une absence de maladie ou d’infirmité ». Sa directrice générale actuelle est le Dr Margaret Chan depuis le 4 janvier 2022.




التصنيفات
تعلم اللغة الفرنسية

الأيام في اللغة الفرنسية

الأيام في اللغة الفرنسية هي
lun/di
mar/di
mercre/di
jeu/di
vendre/di

same/di
di/manche
تلاحظون أ ن كل الأيام تنتهي بdiإ لا الأحد يبدأ بdi وdi في اللغة اللاتينية يعني يوم
lun/diأ ول أ يام الأسبوع jour de lune يعني يوم القمر
mar/di ثاني أ يام الأ سبوع jour de mars يعني يوم المريخ
mercre/di ثالث أيام الأ سبوع jour de mercure يعني يوم عطارد
jeu/di رابع أيام الأ سبوع jour de jupiter يعني يوم المشتري
vendre/di خامس أ يام الأسبوع jour de venus يعني يوم الزهرة
same/di سادس أ يام الأ سبوع jour de sam يعني يوم السامري عند اليهود لذا نهى صلى الله عليه وسلم من صومه
di/manche سابع أ يام الأسبوع jour de
seigneur يعني يوم الإ له باللاتينية dominicus




شكرا وبارك الله فيك على الموضوع المميز
جزاك الله خيرا
تحياتي الخالصة




merci pour le passage